А после их под барабан прогнали за порог. |
|
- Кто... победит... получит... корону? - спросила Алиса, тяжело дыша. |
- Ну, нет! - сказал Король (*57). - Что это тебе в голову пришло? |
- Будьте так добры... - проговорила, задыхаясь, Алиса. - Давайте сядем |
на минутку... чтоб отдышаться немного. |
- Сядем _на_ Минутку? - повторил Король. - И это ты называешь |
_добротой_? К тому же Минутку надо сначала поймать. А мне это не под силу! |
Она пролетает быстро, как Брандашмыг! За ней не угонишься! |
У Алисы от бега перехватило дыхание - она не могла в ответ сказать ни |
слова. Молча они побежали дальше, пока не увидели, наконец, огромную |
толпу, окружившую Льва и Единорога, которые бились так, что пыль стояла |
столбом... Поначалу Алиса никак не могла разобрать, где Лев, а где |
Единорог, но, наконец, узнала Единорога по торчащему вперед рогу. |
Они протиснулись вперед и стали рядом со вторым Гонцом, Болванс Чиком, |
который наблюдал бой, держа в одной руке чашку с чаем, а в другой - |
бутерброд. |
- Его только что выпустили из тюрьмы, - шепнул Зай Атс Алисе. - А когда |
его взяли, он только что начал пить чай. В тюрьме же их кормили одними |
устричными ракушками. Вот почему он так голоден. |
И, подойдя к Болванс Чику, он нежно обнял его за плечи. |
- Как поживаешь, дитя? - спросил он. |
Болванс Чик оглянулся, кивнул и снова принялся жевать. |
- Хорошо тебе было в тюрьме, дитя? - спросил Зай Атс. |
Болванс Чик снова оглянулся: из глаз его упали две слезы - и опять он |
не сказал ни слова. |
- Что же ты молчишь? - нетерпеливо вскричал Зай Атс. |
Но Болванс Чик только откусил еще хлеба и запил его чаем. |
- Что же ты молчишь? - воскликнул Король. - Как тут они дерутся? |
Болванс Чик сделал над собой отчаянное усилие и разом проглотил большой |
кусок хлеба с маслом. |
- Очень хорошо, - отвечал он, давясь. - Каждый из них вот уже около |
восьмидесяти семи раз был сбит с ног! |
- Значит, скоро им подадут черный хлеб и пирог? - спросила, осмелев, |
Алиса. |
- Да, уже все готово, - отвечал Болванс Чик. - Я даже отрезал себе |
кусочек. |
Тут бой прекратился, и Лев с Единорогом уселись, тяжело дыша, на землю. |
- Перерыв - десять минут! - закричал Король. - Всем подкрепиться! |
Гонцы вскочили на ноги и обнесли всех хлебом. Алиса взяла кусочек на |
пробу, но он был очень сухой. |
- Вряд ли они будут сегодня еще драться, - сказал Король Болванс Чику. |
- Поди, вели барабанщикам начинать! |
Болванс Чик кинулся исполнять приказание. |
Алиса молча смотрела ему вслед. Вдруг она оживилась. |
- Смотрите! Смотрите! - закричала она. - Вон Белая Королева! Выскочила |
из лесу и бежит через поле! (*58) Как эти Королевы _носятся_! |
- Ей, видно, кто-то грозит, - проговорил Король, не поднимая глаз. - |
Какой-нибудь враг! Тот лес ими так и кишит! |
- Разве вы не поспешите ей на помощь? - спросила Алиса, не понимая, |
|