| 1. Грустная мысль, выраженная в этих строках, к счастью, не имела |
| реального основания, хотя большинство маленьких друзей Кэрролла, став |
| повзрослее, теряли с ним связь (а возможно, это он терял связь с ними). |
| Среди воспоминаний о Кэрролле особое место занимают мемуары Алисы Лидделл, |
| написанные ею в преклонном возрасте. |
| 2. Описание шахматной задачи, лежащей в основе повествования, которое |
| дает Кэрролл, не грешит против истины. Трудно объяснить утверждение, |
| которое мы находим в "Справочнике по литературе о достопочтенном |
| Ч.Л.Доджсоне" Сиднея Уильямса и Фальконера Мэдена (Sydney Williams and |
| Falconer Madan. Handbook of the Literature of the Rev. C.L.Dodgson, p.48), |
| что до сих пор не было сделано попытки поставить правильный мат. Финальный |
| мат вполне ортодоксален. Конечно, как указывает сам Кэрролл, не всегда |
| соблюдается чередование ходов черных и белых, и некоторые из "ходов", |
| перечисленных Кэрроллом, не сопровождаются реальным передвижением фигур на |
| доске (например, первый, третий, девятый и десятый "ходы" и "рокировка" |
| королев). |
| Самое серьезное нарушение правил игры в шахматы происходит к концу |
| задачи, когда Белый Король оказывается под шахом Черной Королевы, причем |
| оба не обращают на это никакого внимания. "Почти ни один ход не имеет |
| разумного смысла с точки зрения шахмат", - пишет мистер Мэден. Конечно, |
| обе стороны играют до крайности небрежно, но чего же ожидать от безумцев, |
| находящихся по ту сторону зеркала? Дважды Белая Королева пропускает |
| возможность объявить мат, а потом почему-то бежит от Черного Коня, когда |
| могла бы взять его. Оба промаха, однако, можно объяснить ее рассеянностью. |
| Огромные трудности, неизбежные при попытке увязать партию в шахматы с |
| веселой сказкой-нонсенсом, Кэрролл преодолевает с замечательной |
| находчивостью. Алиса, к примеру, не обменивается репликами ни с одной |
| фигурой, не находящейся в клетке, граничащей с ней. Королевы мечутся во |
| все стороны, верша всевозможные дела, тогда как их супруги остаются |
| сравнительно неподвижными, ничего не предпринимая, - как это и бывает в |
| настоящих шахматах. Причуды Белого Рыцаря на удивление соответствуют |
| причудливому ходу его коня; даже склонность Рыцарей падать со своих коней |
| то налево, то направо напоминает о том, как они движутся по шахматной |
| доске - две клетки в одном направлении, а потом одна вправо или влево. |
| Чтобы помочь читателю связать шахматные ходы с сюжетными, каждый ход будет |
| отмечаться в комментарии. |
| Горизонтали на огромной шахматной доске отделены друг от друга |
| ручейками. Вертикали - живыми изгородями. В продолжение всей игры Алиса |
| остается позади Королевы - лишь последним ходом, став сама королевой, она |
| берет Черную Королеву, чтобы поставить мат дремлющему Черному Королю. |
| Любопытно, что именно Черная Королева убедила Алису пройти к восьмой |
| горизонтали. Королева думала таким образом защититься сама, ибо белые |
| вначале могут одержать легкую, хоть и не очень изящную победу в три хода. |
| Белый Конь прежде всего объявляет шах на g3. Если Черный Король движется |
| на d3 или d4, то Белая Королева дает мат на сЗ. Если же Черный Король идет |
| на е5, то белые дают шах на с5, вынуждая Черного Короля пойти на е6. Затем |
| Белая Королева объявляет мат на d6. Это требует, конечно, некоторой |
| живости ума, которой не обладали ни Король, ни Королева. |
| Делались попытки придумать лучшую последовательность ходов, которая |
| больше соответствовала бы повествованию и правилам игры. Из известных мне |
|