Льюис Кэрролл. Алиса в зазеркалье.

 

Глава 13. Комментарии.

Глава 12. Так чей же это был сон?.
- Ваше Чернейшее Величество зря так громко мурлычет, - сказала Алиса котенку почтительно, но строго и протерла глаза. - Ты меня разбудила, Китти, а мне снился такой чудесный сон! И ты там со мной была - в Зазеркальной стране [...]



из маленьких приятельниц Кэрролла ранних лет. Мэри была дочерью доброго
друга Кэрролла, Джорджа Макдоналда, шотландского поэта и романиста, автора
таких известных фантастических повестей для детей, как "Принцесса и
гоблин", "За спиной у Северной бури". Детям Макдоналда отчасти мы обязаны
тем, что Кэрролл решился опубликовать "Алису в Стране Чудес". Чтобы
проверить, насколько она может заинтересовать широкий круг читателей, он
попросил миссис Макдоналд прочитать сказку вслух в семейном кругу. Дети
пришли в восторг. Гревилл, которому в то время было шесть лет, заявил, что
хорошо бы иметь шестьдесят тысяч таких книжек. Позже он рассказал об этом
эпизоде в книге воспоминаний о своих родителях (Greville Macdonald. George
Macdonald and his Wife).
5. Тема Зазеркалья. Очевидно, возникла позже основного замысла второй
сказки, в основу которой, как вспоминала Алиса Лидделл, легли экспромты,
которые сочинял Кэрролл, обучая девочек Лидделл игре в шахматы. Лишь в
1868 г. появилась мысль о стране, лежащей по ту сторону зеркала,
подсказанная разговором с другой Алисой, дальней родственницей писателя
Алисой Рейке. Вот как об этом рассказывает она сама в лондонской газете
"Таймс" от 22 января 1932 г.:
"В детстве мы жили на Онслоу сквер и играли, бывало, в саду за домом.
Чарлз Доджсон гостил там у старого дядюшки и часто прогуливался по
лужайке, заложив руки за спину. Однажды, услышав мое имя, он подозвал меня
к себе.
- Так ты, значит, тоже Алиса. Я очень люблю Алис. Хочешь посмотреть на
что-то очень странное?
Мы вошли вслед за ним в дом, окна которого, как и у нас, выходили в
сад. Комната, в которой мы очутились, была заставлена мебелью; в углу
стояло высокое зеркало.
- Сначала скажи мне, - проговорил он, подавая мне апельсин, - в какой
руке ты его держишь.
- В правой, - ответила я.
- А теперь, - сказал он, - подойди к зеркалу и скажи мне, в какой руке
держит апельсин девочка в зеркале.
Я с удивлением ответила:
- В левой.
- Совершенно верно, - сказал он. - Как ты это объяснишь?
Я никак не могла этого объяснить, но видя, что он ждет объяснения,
решилась:
- Если б я стояла по ту сторону зеркала, я бы, должно быть, держала
апельсин в правой руке?
Я помню, что он засмеялся.
- Молодец, Алиса, - сказал он. - Лучше мне никто не отвечал.
Больше мы об этом не говорили; однако спустя несколько лет я узнала,
что, по его словам, этот разговор навел его на мысль о "Зазеркалье",
экземпляр которого он и прислал мне в свое время вместе с другими своими
книгами".
В зеркале все асимметричные предметы (предметы, не совпадающие по своим
зеркальным отражениям) предстают обращенными, "выворачиваются".
В книге много примеров таких зеркальных отражений.
Как мы увидим, Труляля и Траляля - "зеркальные" близнецы; Белый Рыцарь
поет о попытке втиснуть правую ногу в левый башмак; возможно, не случайно,


Глава 12. Так чей же это был сон?.
- Ваше Чернейшее Величество зря так громко мурлычет, - сказала Алиса котенку почтительно, но строго и протерла глаза. - Ты меня разбудила, Китти, а мне снился такой чудесный сон! И ты там со мной была - в Зазеркальной стране [...]

Содержание
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13


Hosted by uCoz